home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
INI File | 2009-07-12 | 50.3 KB | 1,219 lines
; Brazilian-Portuguese localization for PSPad text editor ; Translation: Ericson Lemes da Silva <ericson.adv@gmail.com> ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com [Author] Name=Ericson Lemes da Silva / Erick Barem E-mail=ericson.adv@gmail.com / erickbarem@gmail.com WWW=http://www.pspad.com [Common] DefaultCharset=0 DefaultFont=MS Shell Dlg [Action List] aAbout_Caption=Sobre... aAbout_Hint=Informaτπo sobre o PSPad aAddDiacritic_Caption=Adicionar acentos grßficos aAddFile_Caption=Adicionar arquivo ao projeto aAddFile_Hint=Adicionar arquivo ao projeto aAddFilesToFolder_Caption=Adicionar arquivos... aAddFolder_Caption=Nova pasta aAddFolder_Hint=Criar nova pasta na estrutura do projeto aAllToASCII_Caption=Remover acentos dos caracteres aAllToASCII_Hint=Remover acentuaτπo grßfica dos caracteres. Ex.: Θ -> e aASCII_Caption=Mapa de &caracteres aASCII_Hint=Abrir mapa ASCII e tabela de sφmbolos aAutoCompl_Caption=Auto-completar aAutoRefresh_Caption=Atualizar janela automaticamente aBaseCalc_Caption=Tradutor de bases numΘricas... aBlockAlign_Caption=Justificar bloco aBlockCenter_Caption=Centralizar aBlockLeft_Caption=Alinhar α esquerda aBlockRight_Caption=Alinhar α direita aBlockSelect_Caption=Seleτπo de bloco aBlockSum_Caption=Calcular bloco aBlockToTemplate_Caption=Criar clipe do bloco aBlockToTemplate_Hint=Criar novo clipe do texto selecionado aBugReport_Caption=Comunicar erro aCapitalize_Caption=Capitalizar aCapitalize_Hint=Capitalizar caracteres aCheckRecent_Caption=Remover arquivos recentes inexistentes aClipMon_Caption=┴rea de transferΩncia aClipRun_Caption=Executar clipe aClipShow_Caption=Exibir clipes aClose_Caption=Fe&char aClose_Hint=Fechar arquivo ativo aCloseAll_Caption=Fechar todos aCloseAll_Hint=Fechar todos arquivos abertos aCMDWindow_Caption=Linha de comando aCodeExplorer_Caption=Janela do navegador de c≤digos aCodeFormat_Caption=Alterar caixa do c≤digo... aColorSelect_Caption=Janela de seleτπo de cores aColorSelect_Hint=Janela de seleτπo de cores aComment_Caption=Adicionar/remover comentßrio aCompile_Caption=Compilar aCompile_Hint=Executar compilador externo para compilar arquivo aCopy_Caption=&Copiar aCopy_Hint=Copiar texto selecionado para ßrea de transferΩncia aCopyLine_Caption=Copiar linha aCSSToInLine_Caption=Reformatar como CSS inline aCSSToStructure_Caption=Reformatar como CSS estruturada aCSVImport_Caption=Importar do CSV aCut_Caption=Recor&tar aCut_Hint=Recortar texto selecionado para ßrea de transferΩncia aDateTime_Caption=Inserir data && hora aDateTime_Hint=Inserir data & hora aDateTimeDialog_Caption=Caixa de dißlogo de data e hora... aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal aDelete_Caption=Deletar aDelete_Hint=Deletar texto selecionado aDelFolder_Caption=Remover pasta aDelFolder_Hint=Remover pasta aDelMark_Caption=Deletar indicador aDelMarks_Caption=Deletar todos indicadores aDiffFile_Caption=Comparar diferenτas com este arquivo... aDiffGoto_Caption=Exibir fonte aDiffSame_Caption=Comparar diferenτas com conte·do no disco aDropper_Caption=Seletor de cores aDropper_Hint=Captar cor de pixel da tela aEvalExpression_Caption=Avaliador de express⌡es aExit_Caption=S&air aExit_Hint=Sair do PSPad aExitEsc_Caption=Sair com ESC aExpClipHTML_Caption=Exportar para ßrea de transferΩncia como HTML aExpClipHTML_Hint=Exportar todo o texto ou bloco selecionado para a ßrea de transferΩncia como HTML aExpClipRTF_Caption=Exportar para ßrea de transferΩncia como RTF aExpClipRTF_Hint=Exportar texto ou bloco selecionado para ßrea de transferΩncia como RTF aExpClipTeX_Caption=Exportar para ßrea de transferΩncia como &TeX aExpClipXHTML_Caption=Exportar para ßrea de transferΩncia como XHTML aExport_Caption=Exportar... aExport_Hint=Exportar texto no formato RTF ou HTML aFilesSearch_Caption=Pesquisar/substituir nos arquivos... aFilesSearch_Hint=Pesquisar e/ou substituir nos arquivos aFind_Caption=Localizar... aFind_Hint=Pesquisa de texto aFindNext_Caption=Localizar pr≤xima aFindNext_Hint=Pesquisar pr≤xima ocorrΩncia no texto aFindPrev_Caption=Localizar anterior aFindPrev_Hint=Localizar ocorrΩncia anterior aFindPrevWord_Caption=OcorrΩncia anterior da palavra atual aFindWord_Caption=Pr≤xima ocorrΩncia desta palavra aFont_Caption=Fonte... aFont_Hint=Alteraτπo da fonte aFullScreen_Caption=Modo tela cheia aGoogleSearch_Caption=Pesquisa no Google... aGotoLine_Caption=Ir para linha... aGotoLine_Hint=Saltar para linha selecionada aGUID_Caption=Inserir GUID aGUID_Hint=Inserir GUID na posiτπo do cursor aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal aHexView_Caption=Modo de ediτπo Hexadecimal aHLSett_Caption=Configuraτ⌡es dos destacadores... aHtmlCheck_Caption=Verificar c≤digo HTML aHTMLCompress_Caption=Compactar c≤digo HTML aHTMLCompress_Hint=Compactar c≤digo HTML sem alterar funcionalidade da pßgina aHTMLPrev_Caption=Visualizaτπo da pßgina HTML aHTMLPrev_Hint=Exibir pßgina HTML no navegador interno aHTMLReformat_Caption=Reformatar c≤digo HTML aHTMLReformat_Hint=Reformatar c≤digo HTML para melhor visualizaτπo e leitura aHTMLSelTag_Caption=Selecionar tag aIncSearch_Caption=Pesquisa incremental aIncSearch_Hint=Pesquisa incremental aIndent_Caption=Criar margem no bloco aIndent_Hint=Criar margem no bloco aInfo_Caption=Informaτ⌡es do arquivo aInserFile_Caption=Inserir do arquivo... aInserFile_Hint=Inserir conte·do do arquivo na posiτπo do cursor aInsertText_Caption=Inserir texto nas linhas... aInvertCase_Caption=Inverter caixa aJoinLine_Caption=Reunir linhas aJoinLine_Hint=Re·ne linhas selecionadas aLangHelp_Caption=Ajuda para o idioma aLastUserConvertor_Caption=Executar ·ltimo conversor usado aLineNum_Caption=N·meros das Linhas aLineNum_Hint=Exibir/ocultar n·meros das linhas aLogWindow_Caption=Exibir/ocultar janela de log aLoremIpsum_Caption=Gerador Lorem Ipsum aLowerCase_Caption=Para min·sculas aLowerCase_Hint=Alterar caracteres para min·sculas aMacroMgr_Caption=Gerenciador de macros aMacroPlay_Caption=Executar macro aMacroPlay_Hint=Executar macro gravada aMacroRecord_Caption=Iniciar/parar gravaτπo aMacroRecord_Hint=Iniciar/parar gravaτπo da macro aMailContents_Caption=Como conte·do de e-mail aMailContents_Hint=Criar novo e-mail usando arquivo ativo como corpo aMailFile_Caption=Como anexo de e-mail aMailFile_Hint=Criar novo e-mail com arquivo aberto como anexo aMarkDown_Caption=Pr≤ximo indicador aMarkList_Caption=Lista de indicadores aMarkList_Hint=Lista de indicadores aMarkUp_Caption=Indicador anterior aMatchBracket_Caption=ParΩnteses coincidentes aMatchBracket_Hint=Localizar parΩnteses coincidentes (cursor antes do parΩntese) aMD5Gen_Caption=Gerador Hash (MD5,SHA1,...) aMoveAs_Caption=Mover como... aNew_Caption=&Novo arquivo... ;;Translate aNewFile_Caption=&New file aNew_Hint=Criar novo arquivo aOpen_Caption=&Abrir... aOpen_Hint=Abrir arquivo(s) selecionado(s) aOpenCopy_Caption=Abrir arquivo ativo com novo nome... aOpenHex_Caption=Abrir no editor &Hexadecimal... aOpenSame_Caption=Abrir c≤pia somente leitura do arquivo ativo aOpenSelected_Caption=Abrir arquivo apontado pela seleτπo aOpenSelected_Hint=O nome do arquivo estß apontado pelo texto selecionado aOpenWWWFile_Caption=Abrir arquivo da Internet... aPageSetup_Caption=Configuraτ⌡es da pßgina... aPaste_Caption=Co&lar aPaste_Hint=Inserir texto da ßrea de transferΩncia na posiτπo do cursor aPasteHTML_Caption=Colar como HTML aPasteNoMove_Caption=Colar sem mover cursor aPrint_Caption=Im&primir aPrint_Hint=Imprimir arquivo aberto aPrintPrev_Caption=&Visualizaτπo da impressπo aPrintPrev_Hint=Visualizaτπo da impressπo aPrintSetup_Caption=Configuraτ⌡es da impressora... aProjAddOpen_Caption=Adicionar todos arquivos abertos aProjAddOpen_Hint=Todos arquivos abertos serπo adicionados ao projeto aProjFolderClose_Caption=Fechar arquivos da pasta aProjFolderOpen_Caption=Abrir arquivos da pasta aProjFromDir_Caption=Criar projeto a partir da pasta... aProjInfo_Caption=Informaτ⌡es do projeto aProjInfo_Hint=Informaτ⌡es do projeto aProjMainFile_Caption=Configurar arquivo como principal do compilador aProjNew_Caption=Novo projeto... aProjNew_Hint=Criar novo projeto aProjOpen_Caption=Abrir projeto... aProjOpen_Hint=Abrir projeto existente aProjSave_Caption=Salvar projeto aProjSave_Hint=Salvar configuraτ⌡es do projeto aberto aProjSaveas_Caption=Salvar projeto como... aProjSaveas_Hint=Salvar configuraτ⌡es do projeto em aberto como... aProjSettings_Caption=Configuraτ⌡es do projeto... aProjShow_Caption=Painel de ferramentas aProjShow_Hint=Exibir/ocultar painel de ferramentas aReadOnly_Caption=Somente leitura aReadOnly_Hint=Configurar documento como somente leitura aRedo_Caption=Refazer aRedo_Hint=Refazer ·ltimo desfazer aReformat_Caption=Reformatar (parßgrafo=linha vazia) aReformat_Hint=Reformatar bloco de texto com margem direita aReformat2_Caption=Reformatar (parßgrafo=linha curta) aReformat2_Hint=Reformatar bloco de texto com alinhamento α direita aRegistr_Caption=Configuraτ⌡es do programa... aRegistr_Hint=Caixa de dißlogo das configuraτ⌡es do programa aRemoveBlankLines_Caption=Remover linhas vazias aRemoveFile_Caption=Remover arquivo do projeto aRemoveFile_Hint=Remover arquivo do projeto aRemoveRedundantBlank_Caption=Remover linhas vazias redundantes aRemoveSpaces_Caption=Remover espaτos redundantes... aRemoveSpaces_Hint=Caixa de dißlogo para remoτπo de espaτos: antes, depois ou no texto aRemoveTags_Caption=Remover tags HTML aRemovetags_Hint=Remover tags HTML e criar novo documento com texto somente aReOpen_Caption=Reabrir arquivo ativo aReOpen_Hint=Reabrir arquivo ativo & descartar alteraτ⌡es aRepeatLastAction_Caption=Repetir ·ltimo comando aReplace_Caption=Substituir... aReplace_Hint=Substituir texto com outro texto aResolveColor_Caption=Tradutor de cores... aRollBar_Caption=RΘgua aRTFImport_Caption=Importar do RTF aSave_Caption=&Salvar aSave_Hint=Salvar arquivo aSaveAll_Caption=Sa&lvar tudo aSaveAll_Hint=Salvar alteraτ⌡es de todos arquivos abertos aSaveAs_Caption=Salvar &como... aSaveAs_Hint=Salvar arquivo aberto como arquivo aSaveAsPlugin_Caption=Salvar usando plugin... aSaveBlock_Caption=Salvar bloco como... aSaveSameTime_Caption=Salvar sem alterar data do arquivo aSaveToFTP_Caption=Salvar para FTP aScriptsRecompile_Caption=Recompilar scripts aSelectAll_Caption=Selecionar tudo aSelectAll_Hint=Marcar todo o texto como selecionado aSelectNext_Caption=Pr≤xima janela aSelectNext_Hint=Ir para pr≤ximo arquivo aSelectPrew_Caption=Janela anterior aSelectPrew_Hint=Ir para o arquivo anterior aSelMatchBracket_caption=Selecionar dentro dos parΩnteses aSelString_Caption=Selecionar string aSendToDisk_Caption=Salvar na unidade A: aSendToDisk_Hint=Salvar arquivo ativo unidade A: aSentensize_Caption=Sentenciar aSessionManager_Caption=Gerenciador de seτπo... aSessionSave_Caption=Salvar seτπo... aSetMain_Caption=Configurar arquivo como principal do compilador aSetMark_Caption=Configurar indicador aShellOpen_Caption=Abrir com programa aShellOpen_Hint=Abrir arquivo ativo em programa externo aShowControlBar_Caption=Exibir/ocultar painel aShowOEM_Caption=Exibir caracteres OEM aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiais aShowSpecChar_Hint=Exibir/ocultar espaτos, tabulaτ⌡es e fins de linha aSort_Caption=Classificar... aSortFiles_Caption=Classificar por nome aSpell_Caption=Verificar ortografia aSpell_Hint=Verificar ortografia aSpellCheck_Caption=Verificar ortografia aSpellSett_Caption=Configuraτ⌡es de ortografia... aStayOnTop_Caption=Manter no topo aStayOnTop_Hint=Manter no topo aSwapLineAbove_Caption=Inverter com a linha acima aSwapLineBellow_Caption=Inverter com a linha abaixo ;;Translate aSwapBlock_Caption=Swap lines in block aSwitchLog_Caption=Saltar para o editor/log aSyntax_Caption=Sintaxe aSyntax_Hint=Exibir/ocultar sintaxe aSyntaxChange_Caption=Alterar sintaxe... aSyntaxChange_Hint=Alterar destaque da sintexe do documento aSysEdit_Caption=Abrir arquivos de sistema aSysEdit_Hint=Editor de arquivos de sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI & Win.INI aTabToSpaces_Caption=Converter tabulaτ⌡es em espaτos aTabToSpaces_Hint=Converter todas tabulaτ⌡es em espaτos aTagToLowercase_Caption=Tags em min·sculas aTagToLowercase_Hint=Alterar tags HTML para min·sculas aTagToUpperCase_Caption=Tags em mai·sculas aTagToUpperCase_Hint=Alterar tags HTML para mai·sculas aTextToHTML_Caption=Texto para HTML aToJScript_Caption=Seleτπo para JavaScript aToPHP_Caption=Seleτπo para varißvel PHP aTopStyle_Hint=Editar arquivo CSS ou texto selecionado no TopStyle aUndo_Caption=Desfazer aUndo_Hint=Desfazer ·ltima alteraτπo aUnIndent_Caption=Remover margem do bloco aUnIndent_Hint=Remover margem do bloco aUnQuote_Caption=Remover marcaτ⌡es de e-mail aUnQuote_Hint=Remover caractere(s) iniciais ">" das linhas do bloco selecionado aUpperCase_Caption=Para mai·sculas aUpperCase_Hint=Alterar caracteres para mai·sculas aUserConvertors_Caption=Conversores personalizados... aUserHL_Caption=Destacador do usußrio... aVars_Caption=Varißveis personalizadas... aWindCascade_Caption=Cascata aWindSplitHoriz_Caption=Divisπo horizontal aWindSplitVert_Caption=Divisπo vertical aWindTile_Caption=Organizar aWindTileHoriz_Caption=Emparelhar na horizontal aWindTileVert_Caption=Emparelhar na vertical aWordWrap_Caption=Quebra de linhas aWordWrap_Hint=Ativar ou desativar quebra de linhas aWWW_Caption=Pßgina do programa na Internet aWWW_Hint=Visite a pßgina do programa na Internet [Main Menu] lSQLDialect_Caption=Dialeto SQL: mActLine_Caption=Linha ativa mAllPanels_Caption=Exibir todos mBlockCol_Caption=Seleτπo de coluna mBlockFormat_Caption=Formataτπo do bloco mBlockKind_Caption=Tipo de seleτπo mBlockLine_Caption=Seleτπo de linha mBlockNormal_Caption=Seleτπo normal mCharCase_Caption=Alterar caixa dos caracteres mCloseLeft_Caption=Fechar α esquerda mCloseNonActive_Caption=Fechar todas exceto a ativa mCloseRight_Caption=Fechar α direita mCompareWithTab_Caption=Diferenτa textual com a aba ativa... mControlPanel_Caption=Controle mCopyFileName_Caption=Copiar nome do arquivo para ßrea de transferΩncia mCP1250_Caption=ANSI mCP852_Caption=OEM mCP895_Caption=Kamenickych (CP895) mCPAUTO_Caption=Auto-detectar CP (Checo somente) mCPISO_Caption=ISO 8859-2 mEdit_Caption=&Editar mEditPanel_Caption=Editar mEditTemplate_Caption=Editar arquivo de definiτπo do clipe mExport_Caption=Exportar mFile_Caption=&Arquivo mFind_Caption=Pesquisar mFormat_Caption=Fo&rmatar mForum_Caption=F≤rum do PSpad na Internet mGotoBookMark_Caption=Ir para indicador (ou Alt+Up/Down) mHelp_Caption=Ajuda mHelpChanges_Caption=Hist≤rico mHelpContents_Caption=Ajuda mHelpFAQ_Caption=Quest⌡es freqⁿentes mHelpOnline_Caption=Ajuda online mHTML_Caption=HT&ML mHTMLConv_Caption=Conversπo mHTMLPrev2_Caption=Servidor para visualizaτπo HTML mInsertSpecial_Caption=Colar especial mLineOperation_Caption=Manipulaτπo das linhas mLockIt_Caption=Sincronizar movimento mLogCopyAll_Caption=Copiar tudo mMacro_Caption=Macro mMainPanel_Caption=Principal mNoPanels_Caption=Ocultar todos mNoSuggest_Caption=(sem sugestπo) mOpenRecent_Caption=Abrir especial/recente mPanels_Caption=Barras de ferramentas mProject_Caption=Projetos mProjNormOpen_Caption=Abrir como texto mProjPanel_Caption=Projeto mProjShellOpen_Caption=Abrir com o programa padrπo mProjSysmenu_Caption=Menu de contexto do sistema mRename_Caption=Renomear mSaveWindowPos_Caption=Salvar posiτπo da janela principal mScripts_Caption=Scripts mSessions_Caption=Seτ⌡es mSetBookMark_Caption=Criar indicador (ou Alt+Left) mSettings_Caption=Co&nfiguraτ⌡es mShellOpen_Caption=Abrir com programa mSpecConvert_Caption=Conversπo especial mTextDiff_Caption=Diferenτas entre textos mTools_Caption=Ferramentas mToolsOnline_Caption=Ferramentas online mTrayRestore_Caption=Restaurar ·ltima condiτπo mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vazio mUserShortCut_Caption=Teclas de atalho dos clipes mView_Caption=Exibir mViewPanel_Caption=Exibir mWindow_Caption=Janela mWWWVersion_Caption=Verificar versπo na Internet tbFSCollapse_Hint=Retrair todos tbFSExpand_Hint=Expandir todos tbfsList_Hint=Abrir resultados em novo documento tbfsOpen_Hint=Abrir todos arquivos tbFTPListLog_Hint=Resultados do comando LIST tbFTPMailLog_Hint=Enviar log de FTP por E-mail tsFileFind_Caption=Resultados da pesquisa nos arquivos tsSearch_Caption=Resultados da pesquisa [General Strings] rs_AddToProject=Adicionar o arquivo "%s" ao projeto? rs_AktVersion=VocΩ tem a versπo atual: rs_All=&Todos rs_AllFiles=Todos arquivos rs_Apply=Aplicar rs_ASCIITable=Tabela ASCII rs_ASCIITitleLine=Tabela ASCII table, pßgina de c≤digo ANSI Windows, impressa pelo editor PSPad rs_Asterisk=Informaτ⌡es rs_AttribInfo=Atributos configurados para o arquivo: %s rs_BadExpression=Erro na expressπo de pesquisa rs_BlockConfirm=Deseja realmente executar "%s" no documento todo? rs_Bookmark=Indicador rs_Cancel=&Cancelar rs_CannotOpenFile=Impossφvel abrir o arquivo %s rs_Center=Centro rs_Changed=Modificado rs_Char=Char rs_ClipNoHTML=┴rea de transferΩncia nπo contΘm formato HTML rs_Close=Fechar rs_CloseAllFiles=Fechar todos arquivos abertos? rs_CloseAllquestion=Deseja realmente fechar todos arquivos abertos? rs_CloseProject=Fechar arquivo do projeto? rs_CodePage=Code page: rs_CompError=Erro ao executar compilador. Deseja alterar configuraτ⌡es do compilador? rs_ConfirmCloseApp=Deseja realmente fechar o editor PSPad? rs_ConfirmDelete=Deseja realmente deletar "%s"? rs_ContBegin=Continuar pesquisa do inφcio do arquivo? rs_ContEnd=Continuar pesquisa do fim do arquivo? rs_CPLast=Configuraτ⌡es do menu de formataτπo rs_CPLat=OEM (DOS) rs_CPWin=ANSI (Windows) rs_Default=Padrπo rs_DefaultKeys1=Deseja realmente restabelecer teclas de atalho para a configuraτπo padrπo? rs_DefaultKeys2=VocΩ deve reiniciar o PSPad para aplicar as configuraτ⌡es padronizadas das teclas de atalho. rs_DelAllMarks=Deseja realmente deletar todas marcas? rs_DeleteHistory=Deseja realmente deletar Arquivos recentes e Hist≤rico de pesquisa? rs_DictLoaded=Dicionßrio: %s n·mero de palavras: %d rs_DictLoading=Carregando dicionßrio %s... rs_DictNotFound=Dicionßrio "%s" nπo localizado rs_Direction=Direτπo rs_DiskNotReady=Unidade de disco nπo estß pronta rs_Down=Base rs_EnterWWW=Insira o endereτo WWW a adicionar: rs_Error=Erro rs_Exclamation=Exclamaτπo rs_ExportAs=Exportar como rs_File=Nome do arquivo rs_FileExists=O arquivo "%s" jß existe.%sDeseja realmente sobrescrevΩ-lo? rs_FileHint1=Botπo esquerdo seleciona o arquivo rs_FileHint2=Botπo direito mostra/oculta o segundo arquivo rs_FileHint3=Arrastar para mudar ordem das abas rs_FileName=Nome do arquivo: rs_FileWasChangedQuestion=Conte·do do arquivo foi alterado. Recarregar? rs_FileWillBeExportAs=Exportar arquivo %s como %s rs_FillTemplateContents=O conte·do do clipe nπo pode ser vazio rs_FillTemplateHint=Por favor, preencha a descriτπo do clipe rs_FillTemplateName=Por favor, preencha o nome do clipe rs_Find=Localizar rs_Folder=Pasta rs_FolderExists=A pasta "%s" jß existe. Insira um novo nome. rs_Found=OcorrΩncias de "%s": %d vez(es) rs_FTPSaveErr=Erro FTP ao salvar arquivo%sConexπo: %s%sArquivo: %s rs_FullUndoImpossible=Impossφvel desfazer todas substituiτ⌡es porque nπo hß passos 'Desfazer' suficientes rs_GetUserParam=Insira o valor do parΓmetro: rs_HotKeyExists=Tecla de atalho %s estß atribuφda "%s". Sobrescrever? rs_InetVersion=Nova versπo disponφvel na Internet: rs_Insert=Inserir rs_LastOpenFileNotFound=Impossφvel localizar arquivos abertos na ·ltima sessπo do programa. rs_LineNumber=N·mero da linha: rs_Lines=Linhas rs_Macro=Macro rs_MacroPlayX=N·mero da macro a executar: rs_MacroSave=Insira nome da macro: rs_MailNotSend=Erro enviando e-mail (suporte SIMPLE MAPI Θ necessßrio).%sVerifique a configuraτπo do cliente de e-mail em Configuraτ⌡es do programa/Internet rs_Modify=Alterar... rs_MoreFiles=Mais arquivos... rs_MultiError=Impossφvel designar o pr≤prio multidestacador como seτπo do multidestacador! rs_NeverShowAgain=Nπo exibir novamente rs_NewDir=Insira novo nome da pasta: rs_NewFile=Novo rs_NewFileName=Insira novo nome de arquivo: rs_No=&Nπo rs_NoConnect=FTP: Impossφvel conectar com "%s" rs_NoConnection=Conexπo "%s" nπo existe rs_NoExtHelp=Ajuda externa para %s nπo foi atribuφda.%sVß para as configuraτ⌡es do destacador para fazer a atribuiτπo. rs_NoFind=Pr≤xima ocorrΩncia de "%s" nπo localizada. rs_NoInternetConnect=Impossφvel conectar-se α Internet. %sVerifique Configuraτ⌡es do programa / Internet rs_None=Nenhum rs_NoToAll=Nπ&o para todos rs_OK=&OK rs_Options=Opτ⌡es rs_OverWrite=Sobrescrever rs_Page=Page: rs_Password=Senha: rs_Path=Caminho rs_Position=Posiτπo: rs_Programs=Aplicativos rs_ProjDelFold=Deseja realmente deletar pasta de projeto nπo-vazia? rs_Project=Novo projeto rs_ProjFile=Arquivo "%s" nπo localizado. %sDeseja especificar localizaτπo do arquivo? rs_ProjNotSaved=O projeto "%s" foi alterado. Salvar projeto? ;;Translate rs_PSPadDownload=Do you want to visit PSPad's webpage and download the latest PSPad version? rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/en/ rs_PSPadINIProj=Impossφvel adicionar arquivo de configuraτπo do PSPad ao projeto. rs_Question=Confirmaτπo rs_Rename=Insira novo nome de arquivo/pasta: rs_ReopenWarn=O arquivo "%s" foi alterado. As alteraτ⌡es serπo perdidas ao reabrir. Continuar? rs_Repeat=&Repetir rs_Replace=Substituir rs_replaced=Expressπo pesquisada "%s" foi substituφda %dx rs_ReplaceStringQuestion=Substituir esta ocorrΩncia? rs_ReplFilesQuestion=Deseja realmente substituir todas as ocorrΩncias de "%s" por "%s"? rs_Reserved=Impossφvel utilizar o nome "%s". ╔ uma palavra reservada. rs_Result=Result: %f%sCopiar resultado para ßrea de transferΩncia? rs_RowNumber=Coluna: rs_SaveError=Erro ao salvar arquivo "%s" rs_SaveFileChangesQuestion=Salvar alteraτ⌡es no arquivo? rs_Scope=Escopo rs_SessionName=Informe o nome da seτπo: rs_Syntax=Syntax: rs_SystemFolders=Impossφvel localizar diret≤rios do sistema rs_TabWidth=Insira o comprimento para a conversπo: rs_Total=Total ;;Translate rs_UnsupportedFormat=File %s is unsupported format or is damaged. rs_Up=Topo rs_UserName=Usußrio: rs_UserParam=ParΓmetro do usußrio rs_Value=Valor rs_Variable=Varißvel rs_Warning=Aviso ;;Translate rs_WebGetMoreInfo=Visit internet for more information? rs_WinExec_BadCommandFormat=Formato da linha de comando invßlido para aplicativo externo rs_WinExec_BadFormat=O arquivo .EXE Θ invßlido (.EXE nπo Θ Win32 ou hß erro na imagem do .EXE) rs_WinExec_ExecError=Erro executando aplicativo externo rs_WinExec_FileNotFound=O arquivo especificado nπo foi localizado rs_WinExec_NoResources=O sistema estß sem recursos de mem≤ria rs_WinExec_PathNotFound=O caminho especificado nπo foi localizado rs_WWWAddress=Endereτo WWW rs_Yes=&Sim rs_YesToAll=Sim para &todos [Find Replace] bCopy_Caption=Cop&iar bCount_Caption=&Qtde. bList_Caption=&Lista cAddLineNum_Caption=Nu&meraτπo das linhas cAskReplace_Caption=&Confirmar cada substituiτπo cCaseSensitive_Caption=Difere&nciar caixa ALTA/baixa cCopyNonMatching_Caption=Copiar nπo coincidentes cRegExp_Caption=Express⌡es ®ulares cWholeWord_Caption=&S≤ palavras inteiras rAllText_Caption=&Global rBackward_Caption=Para t&rßs rEntireScope_Caption=&Escopo todo rForward_Caption=Para &frente rSelectedText_Caption=&Seleτπo [About dialog] FormCaption=Sobre o editor PSPad lAdress_Caption=Sede: lAuthor_Caption=Autor: lPSPadVer_Caption=Versπo: [Print Preview] aColorPrint_Caption=Impressπo colorida bExit_Hint=Sair da visualizaτπo FirstCmd_Hint=Primeira pßgina Fitto_Caption=Ajustar α pßgina LastCmd_Hint=┌ltima pßgina NextCmd_Hint=Pr≤xima pßgina OriginalSize_Caption=100% PageWidth_Caption=Largura da pßgina PrevCmd_Hint=Pßgina anterior ZoomCmd_Hint=Zoom [Template] FormCaption=Novo clipe lCursPos_Caption=| - posiτπo do cursor (ASCII 124) lHotKey_Caption=Atalho lSelCont_Caption=º - inserir texto selecionado (ASCII 167) lTemplateContents_Caption=Conte·do do clipe lTemplateDescr_Caption=Descriτπo do clipe lTemplateName_Caption=Nome do clipe [Settings] aAddItem_Caption=&Adicionar aDelItem_Caption=&Deletar aEditItem_Caption=&Editar bBlockColor_Caption=Fundo selecionado bBlockFont_Caption=Fonte selecionada bBracket_Caption=ParΩnteses bClearHistory_Caption=Limpar hist≤rico bDiffAdd_Caption=Adicionado bDiffDel_Caption=Deletado bDiffMod_Caption=Modificado bDownloadDic_Caption=Baixar dicionßrio da Internet bEdit_Caption=&Ediτπo direta bEdit_Hint=Editar diretamente arquivo de parΓmetros PSPad.ini bGutterBack_Caption=Borda bGutterFont_Caption=Cor da fonte da borda bKeyClear_Caption=Limpar tudo bKeyMapLoad_Caption=Carregar do arquivo bKeyMapSave_Caption=Salvar para arquivo bKeyReset_Caption=Desfazer alteraτ⌡es bLinkColor_Caption=Cor do link bLogParser_Caption=Analisador de log bRegAll_Caption=Registrar todos bRegNone_Caption=Remover todos bReloadDic_Caption=Recarregar dicionßrio bSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica bVisitedLinkColor_Caption=Links visitados cActiveDir_Caption=Igual ao documento ativo cActiveDir_Hint=Configurar dißlogo de abertura para a pasta do documento ativo cAddCrLf_Caption=Adicionar Cr+Lf ao fim do arquivo cAddCrLf_Hint=Assegura 1 linha vazia no final do arquivo cAllFile_Caption=Registrar no menu de contexto do sistema cAllFile_Hint=Adicionar o PSpad ao menu de contexto do sistema (abre qualquer arquivo) cALTColumn_Caption=ALT configura modo das colunas cALTColumn_Hint=Mouse + tecla ALT configura modo de seleτπo de colunas cAlwaysThisType_Caption=Sempre este tipo cAutoBrackets_Caption=Completamento de caracteres ( { [ < " ' cAutoBrackets_Hint=Depois de gravar o caractere de abertura, o editor adicionarß o caractere de fechamento correspondente cAutoCorrActive_Caption=Ativo cAutoHideGutter_Caption=Ocultar automaticamente borda esquerda cAutoHideGutter_Hint=Ocultar automaticamente borda esquerda se nπo houver indicador ou numeraτπo de linha visφvel cAutoIndent_Caption=Margem automßtica cAutoIndent_Hint=Margem condicionada α linha anterior cAutoSavePos_Caption=Salvar posiτπo da janela principal automaticamente cbCursInsert_Caption="Bloco","Meio bloco","Linha horizontal","Linha vertical" cbFileBar_Text=Sempre visφvel\nNunca\nPara dois ou mais arquivos cbFileBarStyle_Text=Abas\nBot⌡es\nBot⌡es Suavizados cBold_Caption=&Negrito cbSaveWork_Text=Nπo restaurar arquivos\nApenas arquivos abertos no PSPad\nTodos os arquivos abertos cbStartFile_Text=Mostrar o dißlogo Novo arquivo\nAbrir arquivo padrπo vazio\nNπo abrir arquivo cbTabSwitch_Text=Padrπo\n┌ltimos dois arquivos\n┌ltimo arquivo utilizado cCloseAllDlg_Caption=Fechar todos - confirmaτπo cCloseAppDlg_Caption=Confirmar ao sair do PSPad com arquivos abertos cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxe em cores cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxe em cores ;;Translate cCSSAddEOL_Caption=CSS - empty line after sections cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserir cor no formato RGB cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserir cor no formato RGB (r,g,b) ao invΘs do padrπo #rrggbb cCycleMarks_Caption=Alternar marcas cCzechOEM_Caption=Conversπo ANSI Checo <--> OEM cCzechOEM_Hint=Utilizar conversπo interna ANSI/OEM. Somente para Checo! cDelMarksDlg_Caption=Confirmaτπo deletar todas marcas cDesignateDir_Caption=Designar pasta: cDesignateDir_Hint=Usar pasta designada para o dißlogo de abertura de arquivo cDiffBlanks_Caption=Ignorar espaτos em branco cDiffBlanks_Hint=Ignorar espaτos nas diferenτas entre textos cDiffCharCase_Caption=Ignorar caixa ALTA/baixa cDiffCharCase_Hint=Ignorar caixa ALTA/baixa nas diferenτas entre textos cDiffNoHl_Caption=Ignorar cores do destacador cDiffNoHL_Hint=Nπo utilizar cores do destacador na diferenciaτπo de textos cEmailDefault_Caption=Utilizar meu cliente de e-mail padrπo cExitEsc_Caption=Sair do programa com ESC cExitEsc_Hint=Sair do programa com a tecla ESC cExtEdit_Caption=Recortar e copiar estendidos cExtEdit_Hint=Sem texto selecionado, as funτ⌡es 'Cortar' e 'Copiar' trabalham com a linha ativa cExtEnd_Caption=Tecla END estendida cExtHome_Caption=Tecla Home estendida cExtHome_Hint=Mover cursor para inφcio da primeira palavra na primeira vez, e para o inφcio da linha na segunda vez cFileBarTop_Caption=Painel das abas dos arquivos no topo cFileBarTop_Hint=Posiτπo do painel de arquivos (no topo/na base) cFileIcons_Caption=═cones do sistema no navegador de arquivos cFindFillUpFind_Caption=Pesquisa - Preencha o campo de pesquisa com o texto selecionado ou palavra atual cFindFillUpFind_Hint=Dißlogo da Pesquisa - preencha o campo de pesquisa com o texto selecionado ou palavra atual cFindFillUpReplace_Caption=Substituir - Preencher o campo de substituiτπo com conte·do da ßrea de transferΩncia cFindFillUpReplace_Hint=Dißlogo de Pesquisa - Preencher o campo de substituiτπo com o conte·do da ßrea de transferΩncia cForceFirstMonitor_Caption=Forτar restauraτπo para tela primßria cForceFirstMonitor_Hint=Restaurar o PSPad na tela primßria ap≤s reiniciar cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - confirmaτπo para sobrescrever arquivo existente cGroupUndo_Caption=Desfazer agrupado cHexInContextMenu_Caption=Hexa PSPad cHideExt_Caption=Nπo exibir extensπo de arquivo nos bot⌡es cHideExt_Hint=Exibir nomes dos arquivos sem extensπo no painel cHTMLMulti_Caption=Ativar multidestacador HTML cHTMLMulti_Hint=Ativar destaque de scripts no c≤digo HTML cIEBrowser_Caption=Visualizador de HTML no IE 5+ cIEBrowser_Hint=Configurar como visualizador de c≤digo-fonte HTML do IE cIEEditor_Caption=Editor de HTML para o IE cIEEditor_Hint=Configurar como editor principal de HTML no IE cItalic_Caption=&Itßlico cLnkDesktop_Caption=Atalho na ßrea de trabalho cLnkDesktop_Hint=Criar atalho do PSPad na ßrea de trabalho cLnkSendTo_Caption=Atalho no menu Enviar cLnkSendTo_Hint=Adicionar atalho do PSPad ao menu 'Enviar para' cLnkStart_Caption=Atalho no menu Iniciar cLnkStart_Hint=Criar atalho do PSPad no menu Iniciar cLocalFilesOnly_Caption=Armazenar somente arquivos das unidades locais cLocalFilesOnly_Hint=Salvar trabalho e arquivos recentes das unidades locais somente cLogToEnd_Caption=Acompanhar progresso da compilaτπo no log (mais lento) cLogToEnd_Hint=Janela do log exibirß progresso durante a compilaτπo cMiddleMouse_Caption=Tecla central do mouse - lista de clipes cMiddleMouse_Hint=Exibir lista de clipes ao clicar tecla central do mouse ;;Translate cMouseButtonEx_Caption=Use extended mouse buttons cMultiFile_Caption=Somente uma instΓncia do programa cMultiFile_Hint=Permitir somente uma instΓncia do programa cMultiFileBar_Caption=Painel de abas dos arquivos com m·ltiplas linhas cMultiFileBar_Hint=Painel de arquivos com m·ltiplas linhas ;;Translate cMultimediaKeys_Caption=Use extended keys of multimedia keyboard cMultiUser_Caption=Ambiente multi-usußrio cMultiUser_Hint=Salvar arquivos de configuraτπo no perfil do usußrio cOperaBrowser_Caption=Visualizador HTML no Opera cOperaBrowser_Hint=Configurar o PSPad como visualizador de c≤digo-fonte HTML no Opera cProjAutoSort_Caption=Classificar arquivos do projeto automaticamente cProjAutoSort_Hint=Auto-classificar arquivos do projeto em ordem alfabΘtica cProjCloseFiles_Caption=Fechar arquivos abertos antes de abrir um novo projeto cProjHints_Caption=Nome do arquivo do projeto inteiro cProjHints_Hint=Exibir nome completo do arquivo como dica na estrutura do projeto cProxyAsIE_Caption=Obter configuraτ⌡es do servidor Proxy do Internet Explorer cProxyUse_Caption=Utilizar servidor Proxy cProxyUse_Hint=Usar Proxy para acesso α Internet cRealTabs_Caption=Tabulaτ⌡es reais cRealTabs_Hint=Utilizar tabulaτ⌡es reais no texto (09h) cRecentFiles_Caption=Salvar lista de arquivos recentes cRecentFiles_Hint=Salvar hist≤rico dos arquivos abertos cRememberDir_Caption=Lembrar ·ltima pasta cRememberDir_Hint=Lembrar ·ltima pasta utilizada ao abrir arquivo cRememberFilter_Caption=Lembrar ·ltimo filtro cRememberFilter_Hint=Lembrar o ·ltimo filtro usado para abrir arquivos cRMouseNotMove_Caption=Botπo direito do mouse nπo move cursor cRMouseNotMove_Hint=Clique no botπo direito do mouse nπo altera posiτπo do cursor cROAttribut_Caption=Modo somente leitura altera atributo do arquivo cROAttribut_Hint=Condiτπo somente leitura no PSPad altera atributo do arquivo cSaveFileState_Caption=Lembrar condiτπo do arquivo cSaveFileState_Hint=Lembrar condiτπo do arquivo para posterior abertura cScrollPastEOL_Caption=Ultrapassar fim da linha cScrollPastEOL_Hint=Ultrapassar fim da linha cSearchAgainDlg_Caption=Confirmar reinφcio da pesquisa quando texto nπo Θ localizado cSearchFileDlg_Caption=Pesquisa nos arquivos - resumo cShellHexEdit_Caption=Mostrat item: PSPad HEX cShellSubmenu_Caption=Menu de contexto em cascata cShellTextDiff_Caption=Mostrar item: PSPad TextDiff cShowBrackets_Caption=Destacar parΩnteses coincidentes cShowBrackets_Hint=Destacar parΩnteses coincidentes sob o cursor cShowHiddenFiles_Caption=Exibir arquivos ocultos e de sistema no navegador cShowMenuPic_Caption=Exibir φcones no menu cShowSplash_Caption=Exibir tela de abertura cShowSplash_Hint=Exibir tela de apresentaτπo ao iniciar o programa cSmartAutoBrackets_Caption=Completamento inteligente de caracteres cSmartAutoBrackets_Hint=Nπo completa com caractere jß existente cSmartTabs_Caption=Tabulaτ⌡es inteligentes cSmartTabs_Hint=Tabulaτπo condicionada α linha anterior cSortCodeExplorer_Caption=Classificar resultados do navegador de c≤digos alfabeticamente cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palavras de 1 letra cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palavras com algarismos cSplitHorizont_Caption=Dividir na horizontal para sincronizar cSplitHorizont_Hint=Janelas-padrπo divididas quando sincronizadas cStatusClick_Caption=Funcionalidade da barra de status com clique duplo cTabDblClick_Caption=Abas de arquivo - duplo clique fecha arquivo cTabInCSS_Caption=Utilizar sempre tabulaτ⌡es reais na reformataτπo de CSS cTabInCSS_Hint=Funτπo de reformataτπo de CSS com tabulaτ⌡es reais para as margens cTemplSort_Caption=Varißveis de clipe em ordem alfabΘtica cTemplSort_Hint=Classificar os clipes interativos por ordem alfabΘtica das varißveis cTextHTMLLine_Caption=Texto para HTML - linhas como parßgrafos cTextHTMLLine_Hint=Marcar linhas como parßgrafos na conversπo de texto para HTML cTrayEnabled_Caption=Minimizar na bandeja ao sair cTrayEnabled_Hint=Comando SAIR minimiza o PSPad na bandeja ao invΘs de sair cTrimSpaces_Caption=Remover espaτos no final cTrimSpaces_Hint=Remover espaτos em branco no final da linhas cTXTFile_Caption=Abrir arquivos .&txt cTXTFile_Hint=Substituir associaτπo .txt do Bloco de Notas para o PSPad cUnderLine_Caption=&Sublinar cURLHighlight_Caption=Destacar URL se nπo estiver destacado cUseHLColor_Caption=Cor da seτπo igual α do destacador cUseHLColor_Hint=Inφcio e fim de scripts destacados com cores de atributos de sφmbolos cUTFHeader_Caption=Marcaτπo de bytes na codificaτπo UTF-8 cUTFHeader_Hint=Gravar BOM (byte order mark) nos arquivos codificados em UTF-8 cWholeNextWord_Caption=Palavras inteiras para 'Localizar palavra sob o cursor' cWholeNextWord_Hint=Configurar opτπo 'palavras inteiras somente' na pesquisa de palavras sob o cursor cWinCommander_Caption=Editor do Total Commander cWinCommander_Hint=Configurar o PSpad como editor padrπo do Total Commander (Windows) cWrapWithEdge_Caption=Quebrar na margem direita (soft) cWrapWithEdge_Hint=Linhas quebram dinamicamente na marca da margem direita cWSHScripting_Caption=Suporte integrado de script (WSH) eFileTab_Hint=%n% - n·mero do arquivo, %nome% - nome do arquivo, %d:nn - tamanho mßximo do nome (tem que ser ·ltimo) eRightBorder_Hint=Posiτπo da marca da margem direita gbCVSImport_Caption=Importar CSV gbMultiBase_Caption=Base do multidestacador gbMultiOpen_Caption=Abrir no multidestacador gbRecent_Caption=Arquivos recentes gbRegistr_Caption=Tipos de arquivo registrados: gbRightEdge_Caption=Margem direita lAdminRights_Caption=Direitos de administrador lAttrBackColor_Caption=Fundo lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte lAutoRefresh_Caption=Atualizaτπo automßtica [s]: lAutoReplace_Caption=Expression: lAutoSave_Caption=Salvamento automßtico [min]: lAutoWith_Caption=Replace With: lBackColor_Caption=Fundo lBackUpBak_Caption=Adicionar .bak ao final (arquivo.ext.BAK) lBackupBak2_Caption=Adicionar .bak ao final (arquivo.BAK.ext) lbackUpDir_Caption=Pasta para backup: lBackupFTP_Caption=Pasta de backup para arquivos FTP (vazio: Temp): lBackupNone_Caption=Nπo criar arquivos de backup lBackUpStyle_Caption=Estilo de backup: lBackUpTilde_Caption=Adicionar til α extensπo (arquivo.~ext) lCSVDelim_Caption=Delimitado por: lCSVEnclose_Caption=Confinado por: lCurLine_Caption=Linha atual lCursInsert_Caption=Cursor no modo de inserir: lCursOver_Caption=Cursor no modo de sobrescrever: lDefaultCP_Caption=Pßgina de c≤digo padrπo para abrir arquivos lEdgePos_Caption=Posiτπo da margem direita: leMail_Caption=E-mail: lFileBar_Caption=Visibilidade das abas: lFileBarStyle_Caption=Estilo das abas: lFilesToIgnore_Caption=Ignorar arquivos (mßscaras delimitadas por ponto e vφrgula): lFileTab_Caption=Nome do arquivo na aba: lForeColor_Caption=Cor da fonte lGotoTarget_Caption=Resultado da pesquisa: lHotKey_Caption=Atalho lHTDocs_Caption=Raiz dos documentos: lHTMLCompLen_Caption=Extensπo da linha comprimida: lHTServer_Caption=Servidor: lIconSet_Caption=Barra de ferramentas: lIndentWidth_Caption=Largura da margem: lMaxLineLen_Caption=Extensπo mßxima da linha: lMaxUndo_Caption=Mßximo de 'Desfazer': lMouseScrollBy_Caption=Rolagem de linhas com mouse: lMultiASP_Caption=Para <%..%> usar: lNew_Caption=Novo padrπo: lNewShortCut_Caption=Novo atalho: lOldShortCut_Caption=Atalho antigo: lProxyAdr_Caption=Endereτo: lProxyName_Caption=Usußrio: lProxyPass_Caption=Senha: lProxyPort_Caption=Porta: lRegTyp_Caption=Tipo: lSaveWork_Caption=Gravar trabalho / ┴rea de trabalho: lSpellDict_Caption=Dicionßrio: lSpellStyle_Caption=Exibir como: lStartFile_Caption=Iniciar com arquivo vazio: lTabSwitch_Caption=Comutaτπo de abas: lTabWidth_Caption=Largura da tabulaτπo: lWriteToDir_Caption=Gravar na pasta do PSPad rs_tabAssociate=Tipos de arquivo registrados rs_tabBackup=Backup rs_tabColors=Cores rs_tabDialogs=Confirmaτπo rs_tabEditBehaviour=Editor - comportamento rs_tabEditSettings=Editor - configuraτ⌡es rs_tabFiles=Arquivos e pastas rs_tabHexSetting=Editor Hexadecimal rs_tabHTMLTool=Ferramentas rs_tabInternet=Internet rs_tabKeyMap=Atalhos de teclado rs_tabLanguage=Idioma rs_tabMultiHL=Multidestacador rs_tabProgBehaviour=Programa - comportamento rs_tabProgLook=Programa - aparΩncia rs_tabSystem=Integraτπo com o Sistema rs_tabTextDiff=Diferenτas entre textos rs_tabWebServer=Servidor Web shBlockColor_Hint=Cor de fundo do bloco selecionado shBlockFont_Hint=Cor da fonte do bloco selecionado shBracket_Hint=Fundo do destaque entre parΩnteses shCurLine_Hint=Fundo da linha atual shDiffAdd_Hint=Fundo das linhas adicionadas shDiffDel_Hint=Fundo da linha faltante shDiffMod_Hint=Fundo da linha alterada shGutterBack_Hint=Fundo da margem esquerda shGutterFont_Hint=Cor da fonte da borda esquerda shLOGparser_Hint=Fundo do resultado do analisador de log shMainBackColor_Hint=Cor de fundo comum shMainForeColor_Hint=Cor de fonte comum shMultiBack_Hint=Cor de fundo para inφcio e fim da seτπo do multidestacador shMultiFore_Hint=Cor da fonte para inφcio e fim da seτπo do multidestacador shRightEdgeColor_Hint=Cor da linha da margem direira shSpell_Hint=Sublinhado pelo verificador ortogrßfico rShellDLL_Caption=Biblioteca DLL rShellDLL_Hint=Integrar PSPad ao Windows Explorer usando manipulador de contexto atravΘs da DLL rShellRegistry_Caption=Registrar (Vista 64) rShellRegistry_Hint=Integrar PSPad ao Windows Explorer usando registro TabAutoCorrect_Caption=Correτπo automßtica [HTML color dialog] r16Color_Caption=Paleta de 16 cores rGrayColor_Caption=Escala de cinzas rNamed_Caption=Cores nomeadas rSafeColor_Caption=Cores seguras [Sort dialog] cASCII_Caption=Valor ASCII cCharCaseDiff_Caption=Sensφvel a caixa ALTA/baixa cColumn_Caption=Especificar coluna cRemDuplic_Caption=Remover duplicados gbAdvanced_Caption=Avanτado gbDirection_Caption=Direτπo gbSortBy_Caption=Classificar por lColBegin_Caption=Inφcio da coluna lColEnd_Caption=Fim da coluna rANSI_Caption=Valor ANSI rAscending_Caption=Ascendente rDescending_Caption=Descendente rNumber_Caption=Valor numΘrico rUnicode_Caption=┴rea selecionada (hex) [Page setup dialog] cHeaderShadow_Caption=Sombra do cabeτalho cMirrorMargin_Caption=Margens espelhadas cPrintHeader_Caption=Cabeτalho de impressπo [Remove Spaces dialog] cBegin_Caption=do inφcio das linhas cEnd_Caption=do final das linhas cInside_Caption=dentro do texto [DateTime dialog] bAdd_Caption=&Adicionar bDelete_Caption=A&pagar bReplace_Caption=&Substituir lDate_Caption=Data: lTime_Caption=Hora: [Find in files] aOpenDirectory_Hint=Selecionar pasta cCaseSensitive_Caption=Sensφvel a caixa ALTA/baixa cClearResults_Caption=Limpar resultados da pesquisa anterior cReplaceText_Caption=Substituir por: cSubdirectories_Caption=Include Subdirectories cWholeWord_Caption=S≤ palavras inteiras gbFindScope_Caption=Escopo da pesquisa lCodePage_Caption=Pßgina de c≤digos: lSearchMasks_Caption=Mßscaras de arquivo: lSearchText_Caption=Texto a localizar: rDirectoryFiles_Caption=Pasta selecionada rOpenFiles_Caption=Arquivos abertos rProjectFiles_Caption=Arquivos de projeto rs_FilesResult=%d ocorrΩncias de "%s" localizadas em %d arquivos [User Highlighter] bLoad_Caption=Carre&gar bSave_Caption=&Salvar cCaseSensitive_Caption=Caixas ALTA/baixa diferenciadas cLabel_Caption=R≤tulo cPreprocessors_Caption=PrΘ-processadores eLineComment_Hint=Utilizado na funτπo Adicionar/Remover comentßrio FormCaption=Definiτπo personalizada do destacador gbComment_Caption=Estilo do comentßrio lCodeExplorerType_Caption=Tipo de arquivo do navegador: lGeneralName_Caption=Nome lKeyWordChars_Caption=Caracteres para palavras-chave: lLineComment_Caption=Comentßrio: lMasks_Caption=Tipos de arquivo entre vφrgulas rDoubleQuote_Caption=Aspas duplas rSingleQuote_Caption=Aspas simples [Highlighters settings] bAdd_Caption=&Adicionar bDebug_Caption=Depurar bDel_Caption=&Deletar bEdit_Caption=&Substituir bHLBack_Caption=Fundo do destacador cAbsolutePath_Caption=Caminho completo para arquivos cAbsolutePath_Hint=Arquivos serπo armazenados com o caminho completo relativo aos demais arquivos do projeto cBold_Caption=&Negrito cCompCapture_Caption=Capturar janela de saφda do programa cCompHideOutp_Caption=Ocultar janela de saφda cCompHideOutp_Hint=Ocultar janela de saφda do programa externo cCompSaveAll_Caption=Salvar todos arquivos antes de compilar cCPPPreprocStyle_Caption=PrΘ-processador de estilo alternativo cDontOpen_Caption=Nπo abrir arquivos ap≤s carregar projeto cDontOpen_Hint=Carregar apenas estrutura do projeto, nπo abrir qualquer arquivo cItalic_Caption=&Itßlico cProjectFilesOnly_Caption=Nπo armazene informaτπo adicional cProjectFilesOnly_Hint=O arquivo do projeto nπo conterß informaτ⌡es adicionais como favoritos, posiτπo do arquivo e etc. cUnderLine_Caption=S&ublinhar FormCaption=Configuraτ⌡es dos destacadores lAttrBackColor_Caption=Fundo lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte lCobolAreaA_Caption=┴rea A inicia em: lCobolAreaB_Caption=┴rea B inicia em: lCobolEndCode_Caption=Fim do c≤digo: lCompDir_Caption=Pasta padrπo: lCompFile_Caption=Compilador: lCompLog_Caption=Arquivo de log: lCompLogType_Caption=Tipo da janela de Log: lCompParam_Caption=ParΓmetros: lCompParser_Caption=Analisador de log lCompRun_Caption=Executar ap≤s compilaτπo: lExtension_Caption=Mßscaras de arquivo: lHelpFile_Caption=Arquivo da ajuda lIndentChars_Caption=Caracteres marcaτπo estendidos lLangName_Caption=Nome do filtro: lNewFileFormat_Caption=Novo formato de arquivo: lProgFile_Caption=Aplicativo: lProgList_Caption=Lista de aplicativos: lProgName_Caption=Nome: lProjectDir_Caption=Pasta padrπo de projetos: lScheme_Caption=Esquema de cores: lTabWidth_Caption=L. tabulaτπo lUserHL_Caption=Destacadores personalizados: rs_CommandLine=Linha de comando TabColor_Caption=&Cores TabCompil_Caption=C&ompilador TabExtension_Caption=E&specificaτπo TabExtProgs_Caption=Aplicativos &externos TabGeneral_Caption=Geral [FindHex dialog] cFindAsText_Caption=Como texto cIgnoreCase_Caption=Ignorar caixa ALTA/baixa lFindText_Caption=Localizar: [GotoHex dialog] lBytes_Caption=B&ytes: rFromBegin_Caption=&Do inφcio do arquivo rFromCurrent_Caption=Da posiτπo do curso&r [Code Explorer] aActivateSource=Focalizar c≤digo-fonte depois de 'ir para' aCollapseNode=Retrair n≤s-filhos aExpandNode=Expandir n≤s-filhos aExportContent=Abra conte·do como novo arquivo aInsertInto=Inserir no editor aRefresh=Atualizar aSortAZ=Classificaτπo ascendente aSortZA=Classificaτπo descendente aSynchronize=Sincronizar com editor [Spell check] bSpellAddWord_Caption=&Adicionar ao dicionßrio bSpellChange_Caption=A<erar bSpellChangeAdd_Caption=Alterar + adicionar bSpellSkip_Caption=&Ignorar bSpellSkipAll_Caption=I&gnorar todos [Mail form] rs_ErrDesc1=Por favor, redija breve descriτπo do erro aqui (em inglΩs). Log sem descriτπo Θ in·til e serß ignorado. rs_ErrDesc2=Instruτ⌡es para simular erro: rs_ErrDesc3={se o erro ocorrer num arquivo especφfico, anexar o mesmo} [Calculate block] lAvg_Caption=MΘdia: lCnt_Caption=Qtde.: lMax_Caption=Mßximo: lMin_Caption=Mφnimo: lSum_Caption=Soma: [Macro Manager] bDelete_Caption=&Deletar bEdit_Caption=&Editar bPlay_Caption=&Executar bPlayX_Caption=Executar &x vezes lHotKey_Caption=Atribuir tecla de atalho [Statistics] bRunStat_Caption=Estatφsticas detalhadas lFileName_Caption=Nome do arquivo: lFullName_Caption=Nome completo do arquivo: rs_Chars=Caracteres rs_CharsCount=N·mero de caracteres rs_Created=Hora da criaτπo rs_FileSize=Tamanho do arquivo rs_Frequency=FreqⁿΩncia rs_LastWrite=┌ltima alteraτπo rs_LinesCount=N·mero de linhas rs_MaxLength=Comprimento mßximo da linha rs_Words=Palavras rs_WordsCount=N·mero de palavras [Show color] lColorCode_Caption=C≤digo de cores HTML: lColorItems_Caption=Notaτπo R,G,B: lColorName_Caption=Nome da cor: lColorPercent_Caption=Notaτπo percentual: [Insert text] cSkipEmpty_Caption=Pular linhas vazias cSkipWhiteSpace_Caption=Ignorar espaτo no inφcio cTextToPos_Caption=Antes do caractere: lBeginText_Caption=No inφcio das linhas lEndText_Caption=No fim das linhas rNumber_Caption=Numeraτπo rPoint_Caption=Marcadores rText_Caption=Texto [Google search] gbAdvanced_Caption=Pesquisa avanτada gbSimple_Caption=Pesquisa simples lAllWords_Caption=&Todas palavras: lAnyWords_Caption=&Qualquer palavra: lEngine_Caption=Utilizar Google nacional: lExactPhrase_Caption=Frase e&xata: lExpression_Caption=&Expressπo: lLangResult_Caption=Somente resultados em: lNoWords_Caption=E&xceto palavras: lResultCount_Caption=&Resultados por pßgina: lServer_Caption=Pesquisa somente no &servidor: [FTP] bFTPConnect_Caption=Conectar bFTPCopy_Caption=Duplicar bFTPDelete_Caption=Deletar bFTPEdit_Caption=Propriedades bFTPImport_Caption=&Importar bFTPNew_Caption=New Conexπo cBinaryMode_Caption=Modo de transferΩncia binßrio (tipo I) cFTPCutExtension_Caption=Retirar extesπo do arquivo antes de salvar para FTP cFTPHiddenFiles_Caption=Exibir arquivos ocultos (deve ser suportado pelo servidor FTP) cFTPKeep_Caption=Manter conexπo enviando: cFTPLowerName_Caption=Alterar nome de arquivo para min·sculas cFTPOldPort_Caption=Modo compatφvel (para Proxy/NAT antigos) cFTPPassive_Caption=Modo passivo cFTPProxy_Caption=Usar servidor Proxy ;;Translate cFTPSSL_Caption=Use SSL/TLS, if available cOwnerExec_Caption=Executar cOwnerRead_Caption=Ler cOwnerWrite_Caption=Gravar gbGroup_Caption=Grupo gbOther_Caption=Outros gbOwner_Caption=Proprietßrio lFTPAccount_Caption=Conta de autenticaτπo: lFTPDir_Caption=Pasta remota: lFTPName_Caption=Nome da conexπo: lFTPPassw_Caption=Senha: lFTPServer_Caption=Servidor: ;;Translate lFTPSSLDownload_Caption=Download SSL/TLS support lFTPTime_Caption=a cada lFTPTimeOut_Caption=TΘrmino da Conexπo: lFTPUser_Caption=Usußrio: lMonths_Caption=Servidor FTP usa nomes de meses localizados (traduzidos): mFTPConnect_Caption=Conectar a FTP mFTPCreateDir_Caption=Criar pasta mFTPDelete_Caption=Deletar arquivo/pasta mFTPDisconn_Caption=Desconectar de FTP mFTPEdit_Caption=Editar direto no PSPad mFTPGoRoot_Caption=Pasta raiz mFTPGoWork_Caption=Pasta padrπo mFTPNewFile_Caption=Novo arquivo mFTPRefresh_Caption=Atualizar mFTPRename_Caption=Renomear mFTPSendRaw_Caption=Enviar comando RAW de FTP rs_FTPCopyConn=Duplicatar conexπo rs_FTPExists=Conexπo "%s" jß existe! rs_FTPNewName=Inserir novo nome: tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar com arquivo [New File] cTemplName_Caption=Nome do arquivo igual ao do modelo tabEmpty_Caption=Novo arquivo tabTemplate_Caption=Usar modelo [Links] lLinkGroup_Caption=Grupo: lLinkPath_Caption=Caminho: mPSPadOpen_Caption=Abrir no PSPad rs_LinkDir=Pastas rs_LinkFile=Arquivos rs_LinkMisc=Ferramentas rs_LinkWeb=WWW tbEditLink_Caption=Editar link tbNewLink_Caption=Novo link [Clipboard monitor] aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/interromper monitoramento aTrash_Caption=Deletar todos [Base calculator] lAny_Caption=Base: lBin_Caption=Binßrio: lDec_Caption=Decimal: lHex_Caption=Hexadecimal: lRom_Caption=Romanos: lTime_Caption=Tempo: [Text diff] mDiffOneFile_Caption=Ambas janelas em novo arquivo mDiffOnly_Caption=Linhas faltantes a um novo arquivo tbDiffRefresh_Caption=Recomparar tbResults_Caption=Processando resultados [Variables] tabVarProg_Caption=Programa tabVarSyst_Caption=Sistema tabVarUser_Caption=Usußrio [CMD window] cCommandCom_Caption=Executar linha de comando no MS-DOS gbCommand_Caption=Comando lDefaultDir_Caption=Diret≤rio padrπo: [Hex Editor] lBytesPerCol_Caption=Bytes por coluna lBytesPerLine_Caption=N·mero de colunas rDecOffset_Caption=Deslocamento decimal rHexOffset_Caption=Deslocamento hexadecimal [MD generator] lDigestType_Caption=Tipo de assinatura: lMD5Text_Caption=Assinatura Hash: lMD5Verify_Caption=Digite assinatura Hash para verificar: lSourceFile_Caption=Assinatura Hash do arquivo: lSourceText_Caption=Assinatura Hash do texto: rs_MD5FileTooLarge=Arquivo Θ muito grande. Limite Θ 250MB. [Expression Evaluator] bInsertResult_Caption=Colar resultado lExpression_Caption=Expressπo: lResult_Caption=Resultado: [LoremIpsum] cParagraphEntity_Caption=Inserir tags de parßgrafo HTML lDictionary_Caption=Dicionßrio gerador: lParCount_Caption=Contagem de parßgrafos: lWordsPerPar_Caption=Palavras por parßgrafo: rGeneralText_Caption=Texto genΘrico rPoetry_Caption=Poesia [Sessions] bSessionOpen_Caption=&Abrir seτπo bSessionDelete_Caption=&Excluir seτπo cSessionCloseFiles_Caption=Fe&char arquivo antes de abrir nova seτπo [Version] ;;Translate lVersCurrent_Caption=Your PSPad version: ;;Translate lVersDevelop_Caption=Current Developer build: ;;Translate lVersFull_Caption=Current Full release: